Modalités du bon de Travail
Modificación de Dernière: 24 de mai 2022
Veuillez presta atención a los lirios. En acceptant la prestation des services (au sens établi ci-dessous) ou en effectuant tout paiement à United pour ceux-ci, le client convient d’être lié par les modalités du bon de travail, même si celui-ci n’a pas été signé.
Aux fins de l’application des présentes, « client » désigne la personne ou l’entité identifiée comme tel sur le bon de travail y compris tout représentant, mandatario, dirigente a empleado del cliente; « équipement » désigne tout article identifié à ce titre sur le bon de travail; « services » ou “services” désigne les services/réparations/evaluations indiqués dans le contrat de service, le devis, le bon de travail ou la facture, que le client a demandé à United d'effectuer; « magasin » désigne l’adresse de United indiquée sur le bon de travail; « United » désigne United Rentals of Canada, Inc.; « bon de travail » s’entend du contrat conclu entre le client et United pour la prestation des services par United, que le contrat soit conclu en personne au magasin, en ligne o autrement, et qui intègre par renvoi les présentes modalités du bon de travail et détermine les services requis par le client. Le bon de travail intègre par renvoi les présentes modalités du bon de travail.
Il incombe au client de payer toutes les taxes fédérales, provinciales et municipales applicables aux services.
La personne qui signe le présent bon de travail déclare et garantit qu’elle a atteint la majorité et qu’elle a la capacité, l’autorité et le pouvoir de signer le présent bon de travail en son propre nom ou au nom du client.
En aucun cas, El responsable de la antigüedad de United ne peut être invierte al cliente en su propia participación, et le client renonce à toute réclamation contre United et exonère cette dernière à l’égard des pertes, dommages ou préjudices (y compris, limitador sans toutefois s’y, les frais juridiques, les pertes de bénéfices, les pertes d’exploitation ou d’autres dommages-intérêts spéciaux ou consécutifs, les dommages-intérêts découlant de dommages matériels ou de blessures corporelles ou les dommages-intérêts découlant d’un homicide délictuel) causés par les services ou l’équipement ou par suite de leur uso ou uso, en découlant ou y étant liés de quelque façon que ce soit. De plus, et sans que soit limité ce qui précède, United n’est pas responsable des pertes, dommages ou blessures découlant en tout ou en partie du défaut du client de mettre l’équipement à la disposition de United pour les services ou d’autoriser les autres services ou réparations recommandés par United. Dans le cas o‹ United, à sa seule discrétion, détermine (1) qu’elle n’est pas en mesure de fournir les services parce que le client n’a pas procuré un environnement de travail sain et sécuritaire ou (2) que l’équipement est irréparable, United se réserve le droit de refuser de fournir les services et/u l’équipement, sans responsabilité de quelque nature que ce soit envers le client, et le client sera responsable de tous les coûts supplémentaires engagés par United.
DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE CLIENT ACCEPTE D'INDEMNISER, DE DÉFENDRE ET DE DÉGAGER UNITED, AINSI QUE SES DIRIGEANTS, AGENTES, EMPLEADOS OU SALARIÉS RESPECTIFS, ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉÉES, PADRES ET FILIALES, RESPONSABILIDAD DEFIDENCIAL, RÉCLAMACIÓN, PERTE, DOMMAGE OU COÛT (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES FRAIS JURIDIQUES, LA PERTE DE GANANCIA, L'INTERRUPTION D'ACTIVITÉ OU TOUT AUTRE DOMMAGE SPÉCIAL OU CONSÉCUTIF, LES DOMMAGES LIÉS AUX DOMMAGES MATÉRIELS, LES BLESSURES CORPORELLES ET LES DÉCÈS INJUSTIFIÉS) CAUSÉS PAR OU DÉCOULANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT DE OU LIÉS À : (A) LE FONCTIONNEMENT, L'UTILISATION, L'ENTRETIEN, L'INSTRUCTION, LA POSESIÓN, LE TRANSPORT OU LA PROPRIÉTÉ DE L'ÉQUIPEMENT, (B) LES ERREURS, OMISIONES DE LES, LES INEXACTITUDES OU LES FAUSSES DÉCLARATIONS (QU'ELLES SOIENT INTENTIONNELLES OU NON) DANS LES DOCUMENTS OU AUTRES INFORMATIONS FOURNIES PAR LE CLIENT, OU OBTENUES AUPRÈS DE TIERS, (B) ERREUROS DES, OMISIONES, INEXACTITUDES OU FAUSSES DÉCLARATIONS (INTENTIONNELLES OU NON) DANS LES DOCUMENTS OU AUTRES INFORMATIONS FOURNIS PAR LE CLIENT, OU OBTENUS PAR D'AUTRES, SUR LESQUELS UNITED S'APPUIE POUR FOURNIR L'ÉQUIPEMENT OU LES SERVICES, (C) DU MANQUEMENT DU CLIENT À AUTORISER LES SERVICES OU RÉPARATIONS SUPPLÉMENTAIRES RECOMMANDÉS PAR UNITED, OU (D) DE L'UTILIZATION DE L'ÉQUIPEMENT PAR LE CLIENT SI UNIÓ A UN INFORMADO LE CLIENT QUE (1) L'ÉQUIPEMENT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ, (2) N'EST PAS SÛR OU (3) NE PEUT PAS ÊTRE RÉPARÉ. TOUTEFOIS, LE CLIENT NE SERA PAS TENU D'INDEMNISER UNITED POUR LA PARTIE DE TOUTE PERTE, DOMMAGE OU RESPONSABILITÉ CAUSÉE UNIQUEMENT PAR LA FAUTE INTENTIONNELLE OU LA NÉGLIGENCE EXCLUSIVE DE UNITED. CETTE CLAUSE D'INDEMNISATION S'APPLIQUE ÉGALEMENT À TOUTES LES RÉCLAMATIONS FORMULÉES À L'ENCONTRE DE UNITED SUR LA BASE DE CAUSES D'ACTION LIÉES À LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU AU PRODUIT OU À LA VIOLATION DE LA GARANTIE.
Après la prestation de services concernant l’équipement, le customer s’engage à inspecter l’équipement avant d’en reprendre possession, et l’acceptation de l’équipement par le client constitue une présomption irréfragable que le client estime, et il est réputé estimer, que l’équipement est en bon état et que les services fournis conviennent à ses besoins.
Compite tenu de la naturaleza dangereuse de certaines matières résiduelles et d’autres produits, pour se conformer aux règlements fédéraux, provinciaux ou territoriaux en matière d’environnement, et à des fins de Promocion d’un proprenement, United descodise des « frais de services environnementaux » à certains services. Il ne s’agit pas de frais exigés par le gouvernement. Les frais de services environnementaux ne servent pas à un use particulier et sont utilisés à la discrétion de United. Les frais de services environnementaux représentent 2,0 % des frais facturés pour les services, y compris pour les artículos, la main-d’œuvre et le déplacement, et ne peuvent être supérieurs à 99 $. Les frais de services environnementaux seront incluye sur toutes les factures de United remis au client. Le client reconnaît que les frais de services environnementaux s’appliquent à tous les artículos susmentionnés et accepte de les payer.
United n’est pas le dépositaire des biens du Client. United n’acepte d’avoir sous sa surveillance, hijo contrôle ou sa responsabilité bien du client. United peut, sans y être tenue, ranger l’équipement dans un espace clos. L’accès du client aux locaux de United peut être assujetti à toute condition jugée raisonnablement nécessaire par United afin d’assurer l’ordre dans ses locaux. Ces mesures peuvent comprendre notamment la vérification de l’identité du client, la restriction des heures d’accès et la signature d’un registre par le client à hijo arrivée et à hijo départ des locaux. Si le client omet de récupérer l’équipement dans les sept (7) jours qui suivent la prestation de services, et/ou omet d’autoriser la prestation de services dans les sept (7) jours qui suivent la remise par United d’une estimation du coût pour ces services, il s’engage à payer les frais d’entreposage fixés par United.
UNITED S’ENGAGE À CÉDER AU CUSTOMER TOUTE GARANTIE OFFERTE PAR LE FABRICANT SUR LES INTÉGRÉES À L’ÉQUIPEMENT DANS LE CADRE DES, DANS LA MESURE O ́ CELLE-CI PEUT ÊTRE CÉDÉE. COLGANTE LA PÉRIODE DE 30 JOURS SUIVANT LA PRESTATION DES SERVICES PAR UNITED, POURVU QUE LE CLIENT FOURNISSE À UNITED UN AVIS ÉCRIT INDIQUANT EN DÉTAIL EN QUOI LESDITS SERVICES SONT INSATISFEISANTS, UNITED PEUT, À SON UNIQUE DISCRÉTION, ET COMME SEULE OBLIGATION AUX TERMES DES PRÉSENTES, EFFECTUER LES RÉPARATIONS OU LES REMPLACEMENTS NÉCESSAIRES EN RAISON DES SERVICES INSATISFAISANTS, OU REMBOURSER TOUTE SOMME QUE LE CLIENT A VERSÉE À L’ÉGARD DESDITS. CETTE RÉPARATION, CE REMPLACEMENT OU CE REMBOURSEMENT SERA LE SEUL RECOURS DU CLIENT EN VERTU DU BON DE TRAVAIL. UNITED DÉCLINE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLÍCITOS O IMPLÍCITOS, NOTAMMENT, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE, DE QUALITÉ ET DE CONVENANCE À UN USE PARTICULIER.
En plus de garantir le paiement des frais facturés pour les services aux termes des présentes, le client convient que tout dépôt est réputé être une garantie donnée par le client de l’exécution pleine et entière de l’ensemble des modalités, engagements et ententes devant être respectés par le client aux termes des présentes, et en cas de violation par le client, le dépôt sera conservé et porté en déduction des dommages subis ou dépenses engagés par par suite de ladite United de ladite.
Lorsque des travaux d’entretien sont prévus, le client convient de mettre l’équipement à la disposition d’un représentant de United à des fins de servicio. Lorsque l’équipement doit être entretenu dans les locaux du client, ce dernier s’engage à fournir à United unespace adéquat et sécuritaire à cette fin. Les services seront effectués colgante les heures régulières de travail, entre 7 h y 16 h, du lundi au vendredi, exception faite des jours fériés. Le client se verra facturer du temps de disponibilité, comme il est indiqué sur le bon de travail, s’il omet de mettre l’équipement à la disposition de United colgante les heures régulières de travail de United. Les travaux d’entretien prévus comprensivo l’inspection et l’entretien général complets, mais excluent les réparations. La ventilation des services se trouve sur le bon de travail. Evaluación no realizada de l’équipement peut être fournie au client après la réalisation des travaux d’entretien prévus. Los servicios de L’évaluation peut Indicar les autres requieren verter el equipo. United peut fournir une estimation écrite pour les services et réparations non prévus dans le présent bon de travail.
Le Client s'engage à payer des frais, tels que définis dans le Bon de commande, pour que United prépare une estimation du coût des Services. Dans le cas o‹ le Client décide de poursuivre les Services sur la base de l'estimation, ces frais seront appliqués au coût de ces Services. Si, au cours de l'exécution des Services, United détermine que des services ou des réparations supplémentaires doivent être effectués, United en informera le Client et fournira une estimation du coût de ces services ou réparations supplémentaires. Los servicios Dans le cas o‹ le Client décide de procéder à ces ou réparations supplémentaires sur la base de l'estimation, ces frais viendront s'ajouter au coût de ces. Étant donné que le coût de ces services ou réparations supplémentaires est une estimation, si ces coûts ou réparamentaires dépassent l'estimation, le Client peut être contacté pour obtenir l'autorisation de procéder.
Toutes les sommes exigibles indiquées sur le bon de travail sont payables en totalité avant le retour de l’équipement au client, ou dans les trente (30) jours qui suivent la remise d’une facture d’United au client, selon la première de ces éventualités. Le client reconnaît que le paiement en temps opportun des sommes exigibles en vertu du bon de commande est essentiel aux activités commerciales de United et qu’il serait peu pratique et extrêmement difficile de remédier aux dommages réels causés par un retard de paiement. Le client reconnaît que l’équipement ne lui sera pas remis avant qu’il ait effectué le paiement dans, hijo intégralité. Le client et United conviennent que des frais de retard au taux le moins élevé entre deux pour cent (2 %) par mois (24 % par année) et le taux le plus élevé permis par les lois applicables, calculés et payables mensuellement, s’appliqueront à tout paiement en souffrance.
En plus de ces mécanismes et des autres privilèges similaires no bénéficie United sous le régime de la loi, le client accorde par les présentes à United une sûreté et un privilège à l’égard de l’équipement en garantie du paiement de toutes les sommes exigibles au titre du bon de travail. La sûreté est ou sera rendue oponible par la prise de possession de l’équipement ou, au choix de United, par le dépôt d’un ou plusieurs états de financement en vertu des lois provinciales sur les sûretés mobilières applicables. Par les présentes, le client nomme irrévocablement United comme fondé de pouvoir spécial aux fins de signature et de dépôt de ces états de financement en hijo nom. Si le client omet de payer les sommes exigibles au titre du bon de travail, United disposera de tous les droits et recours no clava se prévaloir un créancier garanti en vertu des lois provinciales sur les sûretés mobilières aplicables. Le client accorde également à United tous les droits et renonciations qu’un débiteur peut, en vertu des lois provinciales sur les sûretés mobilières applicables ou d’autres lois, accorder à un créancier garanti par accord ou renonciation explícita. Le client accepte de verser à United tous les frais que cette dernière pourrait engager dans la mise en application de ses droits en tant que créancier garanti, y compris ses frais juridiques.
Le client convient de souscrire et de maintenir, à ses propres frais, une assurance adéquate couvrant la responsabilité civile, les dommages physiques et matériels, et les risques divers, notamment tous les risques de perte ou de dommages visés par l’avenant d’assurance étendue standard, pour couvrir tout ou aute responsabilité découlant des services, de la manutention, du transport, de l’entretien, de l’usage, de la posesión de l’utilization de l’équipement. La demande de United, le client doit lui fournir une preuve d’assurance en lui remettant un certificat d’assurance décrivant clairement la garantie souscrite sur l’équipement, étant entendu que United doit juger que le montant de garantie et la forme de l’assurance sont satisfaisants. Cette assurance doit être une assurance de première ligne par rapportà toutes les autres garanties, et doit contenir un avenant selon lequel l’assureur du client renonce à tout droit de subrogation contre United ou l’assureur de cette dernière.
Il est entendu et convenu que chacune des parties aux présentes est un emprendedor indépendant et qu’aucune d’elles n’est ni ne doit être considérée comme étant le mandataire, le distributeur ou le représentant de l’autre. Aucune des deux parties ne doit agir ou se présenter, directement ou indirectement, comme étant le mandataire de l’autre, ou d’aucune manière prendre en charge ou créer des obligations pour le compte ou au nom de l’autre.
Aucune partie ne peut céder ni sous-traiter ses droits et obligations aux présentes sans obtenir d’abord le consentement par écrit de l’autre partie.
- Interprétation du contrat. L’omission de la parte de United d’exiger l’exécution rigoureuse, par le client, de toute modalité ou condition du bon de travail ou des présentes modalités du bon de travail ne devra pas être interprétée comme une renonciation de la parte de United à hijo droit d’exiger une exécution rigoureuse. Le client a examiné attentionment le bon de travail et les présentes modalités du bon de travail, et renonce à tout principe de droit en vertu duquel toute disposition des présentes pourrait être interprétée au détriment de United parce que cette dernière a rédigé le bon de travail ou les modalités de celui-ci.
- Droits de renovación. Le client s’engage à payer la totalité des frais de recouvrement, des frais judiciaires, des honoraires juridiques et des autres frais engagés par United, envenenamiento gigantesco, aux fins du recouvrement de toutes les sommes dues au titre du bon de travail ou dans le cadre de la mise à exécution de ses modalités. Le client s’engage à payer les sommes exigibles au titre du bon de travail sans compensación, retención, ni réclamation.
- Droit applicable. Le présent bon de travail est régi par les lois de la provincia ou du territoire o‹ se trouve le magasin. Les tribunaux fédéraux et provinciaux de la provincia ou du territoire oúve se trouve le magasin ont compétence exclusive pour toutes les questions se rapportant au bon de travail et aux présentes modalités du bon de travail.
- Renuncia a un procès devant jury. Les parties renoncent à un procès devant jury.
- Renuncia a la acción colectiva. Le client convient que toute réclamation qu’il dépose o procédure judiciaire qu’il intente relativement au bon de travail, aux présentes modalités du bon de travail ou aux services doit l’être individuellement, et non dans le cadre d’une action collective ou à titre de représentant des membres d’un groupe, et qu’en aucun cas, les réclamations ou les procédures judiciaires deute personne ne peuvent être reagée avec celles d’une autre personne. Le client s’engage à ne pas poursuivre United en tant que représentant des membres d’un groupe ou de demandeur représentant un groupe dans le cadre d’une action collective, de se joindre à une action collective, ou de participer à titre de partie adverse, de quelque façon que ce soit, à une action collective intentée contre United. Toutefois, aucune disposition du présent paragraphe ne limite le droit du client d’intenter une poursuite à titre de demandeur individuel.
- Los encargos le dan al cliente. Le client consent à la collecte, à l’utilisation et à la divulgation de ses renseignements d’identification staffs et de ses renseignements financiers conformément aux présentes. Le client fournit ses renseignements d’identification personnels et ses renseignements financiers volontairement et non dans le cadre d’une transaction par carte de crédit. Les renseignements d’identification staffs comprensent, par exemple, le nom du client, hijo adresse de facturation, código postal de hijo, hijo numéro de téléphone, sa date de naissance, hijo numéro de permis de conduire et hijo adresse courriel. Les renseignements financiers comprensivo, por ejemplo, le solde ou le montant de toute facture lié au bon de travail. Les renseignements d’identification personnels du client peuvent servir à la présente transaction et à toute transaction subséquente avec United, et permettre à United d’évaluer et d’améliorer ses produits et s services et oc de mettre au point de nouveaux produits ou services. Les renseignements d’identification staffs et/ou renseignements financiers du client peuvent être divulgués à des entrepreneurs, des fournisseurs de services et d’autres tiers qui soutiennent les activités de United et qui sont liés par des obligations contractuelles de préserver le caractère confidentiel des renseignements staffs et de ne les utilizer qu’aux fins auxquelles United leur a divulgué ces renseignements.
Le bon de travail et les présentes modalités du bon de travail constituyente l’intégralité de l’entente entre le client et United en ce qui concerne les services fournis pour l’équipement. Il n’existe aucune déclaration ou entente, verbale ou autre, qui n’est pas incluye dans les présentes. Les droits de United ou du client ne peuvent être modifiés et le présentes modalités du bon de travail ne peuvent faire l’objet d’une extension qu’au moyen d’un document écrit signé par United et le client. En voz alta, mencione d’un numéro de bon de commande du client sur le bon de travail ne vise qu’à simplifier les renvois pour le client. Le bon de travail l’emporte sur tout bon de commande ou autre disposition ou formulaire du client envoyé ou reçu avant ou après le bon de travail.
United ne peut être tenue responsable de tout retard causé par des circonstances ou des cause indépendantes de sa volonté et qui n’est pas atribuible à une faute de sa parte, y compris sans toutefois s’y limiter à un incendie, une inondation, un ouragan, accidente de un tremblement de terre ou autre catastrophe naturelle ou, un acte de la naturaleza, une grève ou un conflit de travail, une guerre, una insurrección, un acto de terrorismo, une émeute ou toute autre manifestation de violencia, une épidémie ou une pandémie, une incapacité à obtenir les pièces ou le matériel nécessaire, ou toute loi, odonancia u exigence d’un organisme gouvernemental ou d’une autorité gouvernementale.
Si une ou plusieurs dispositions des présentes modalités du bon de travail s’avèrent illégales ou inapplicables en tout ou en partie, ces dispositions seront considérées comme étant distinctes et divisibles du reste des modalités du bon de travail, et les autres dispositions des modalités du bon de travail demeureront pleinement en vigueur et continueront de lier les parties comme si les dispositions ou les en cuestión ne figuraient pas dans les modalités.
Le client accepte que le montant total de la main-d'œuvre indiqué sur le bon de travail est soumis à des frais de fournitures d'atelier de quatre pour cent (4 %) acepta de pago. Les «frais de fournitures d'atelier» représentent les coûts et bénéfices verte United Rentals verte l'utilization de fournitures d'atelier diverses en rapport avec la main-d'œuvre et le autres services fournis au client au par United conformément au présent bon de commande et ne dépassent pas 75,00 $ par bon de travail.