Work Order Terms and Conditions - US (Español)

Términos de la Orden de Trabajo

Última actualización: May2021v1

Lea atentamente. Al aceptar la prestación de los Servicios (definidos a continuación) o al efectuar los pagos a United en concepto de los Servicios, el Cliente acepta estar obligado por los Términos de la orden de trabajo, aun cuando la Orden de trabajo no se haya formalizado.

Terms
1. DEFINICIONES

“Cliente” significa la persona o entidad identificada como tal en la Orden de trabajo, incluido cualquier representante, agente, funcionario o empleado del Cliente. “Equipo” significa uno o más de los elementos identificados como tal en la Orden de trabajo. “Servicio” o “Servicios” significa los servicios/las reparaciones/las evaluaciones que se establecen en la Orden de trabajo que el Cliente ha solicitado que United realice. “Ubicación de la tienda” significa la dirección de United establecida en la Orden de trabajo. “United” significa United Rentals (North America), Inc. “Orden de trabajo” significa el contrato celebrado entre el Cliente y United para que United preste Servicios, ya sea que ese Contrato se realice en persona en la Ubicación de la tienda, en línea o de otro modo, y que incorpore como referencia estos Términos de la orden de trabajo y que identifica los Servicios que adquirirá el Cliente. La Orden de trabajo incorpora estos Términos de la orden de trabajo como referencia.

2. IMPUESTOS

El Cliente será responsable de todos los impuestos federales, estatales o locales aplicables a los Servicios.

3. AUTORIDAD PARA FIRMAR

Toda persona que firme esta Orden de trabajo declara y garantiza que es mayor de edad y que tiene la autoridad, la capacidad y el poder para firmar esta Orden de trabajo en su nombre o en nombre del Cliente.

4. LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD

En ningún caso United será responsable ante el Cliente o ante ninguna otra parte, y el Cliente exonera y libera a United ante cualquier pérdida, daño o lesión (incluidos, entre otros, honorarios legales, pérdida de utilidades, interrupción de negocios u otros daños especiales o consecuentes, daños relacionados con lesiones corporales o daños relacionados con muerte por negligencia) que hayan sido causados por los Servicios o el Equipo, su operación o su uso, que sean resultado de tales Servicios o el Equipo, su operación o su uso, o que, de algún modo, se relacionen dichos Servicios o el Equipo, su operación o su uso. Además, sin perjuicio de lo mencionado anteriormente, United no será responsable de ninguna pérdida, ningún daño ni ninguna lesión debido en su totalidad o en parte al incumplimiento del Cliente de poner el Equipo a disposición para el Servicio, o al incumplimiento del Cliente de autorizar los servicios o las reparaciones adicionales recomendados por United.

5. INDEMNIZACIÓN

HASTA EL MÁXIMO GRADO EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL CLIENTE ACUERDA INDEMNIZAR, DEFENDER Y EXIMIR DE RESPONSABILIDAD A UNITED DE TODA OBLIGACIÓN, RECLAMACIÓN, PÉRDIDA, DAÑO O COSTO (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, HONORARIOS LEGALES, PÉRDIDA DE UTILIDADES, INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS U OTROS DAÑOS ESPECIALES O CONSECUENTES, DAÑOS RELACIONADOS CON LESIONES CORPORALES Y DAÑOS RELACIONADOS CON MUERTE POR NEGLIGENCIA) CAUSADOS POR LA OPERACIÓN, EL USO, EL MANTENIMIENTO, LA INSTRUCCIÓN, LA POSESIÓN, EL TRANSPORTE O LA PROPIEDAD DEL EQUIPO, EL HECHO DE QUE EL CLIENTE NO AUTORICE LAS REPARACIONES O LOS SERVICIOS ADICIONALES RECOMENDADOS POR UNITED, O EL USO DEL EQUIPO POR PARTE DEL CLIENTE SI UNITED ACONSEJA AL CLIENTE QUE: (I) EL EQUIPO NO DEBE USARSE, (II) NO ES SEGURO O (III) NO PUEDE REPARARSE, INCLUSO CUANDO DICHA OBLIGACIÓN, RECLAMACIÓN, PÉRDIDA, DAÑO O COSTO SE BASE, EN SU TOTALIDAD O EN PARTE, EN CUALQUIER ACTO U OMISIÓN NEGLIGENTE O GRAVEMENTE NEGLIGENTE DE UNITED O EN LA PRESTACIÓN DE CUALQUIER SERVICIO SUPUESTAMENTE DEFECTUOSO POR PARTE DE UNITED, O BIEN QUE, DE ALGÚN MODO, SURJAN DE LO ANTES MENCIONADO O QUE SE RELACIONEN CON ELLO. ESTA DISPOSICIÓN DE INDEMNIZACIÓN TAMBIÉN SE APLICA A TODA RECLAMACIÓN PRESENTADA CONTRA UNITED QUE SE BASE EN LAS CAUSAS DE LA DEMANDA ESTRICTAS O DE RESPONSABILIDAD POR PRODUCTO, O EN EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA.

6. RECEPCIÓN E INSPECCIÓN DEL EQUIPO

Después de completar el Servicio del Equipo, el Cliente lo inspeccionará antes de tomar posesión de él, y la aceptación del Equipo por parte del Cliente es una presunción irrefutable de que el Cliente encuentra el Equipo en buen estado de funcionamiento y reparación, y se considerará que el Cliente lo ha encontrado en tales condiciones, y el Servicio adecuado para sus necesidades.

7. CARGO POR SERVICIO AMBIENTAL:

Debido a la peligrosidad de algunos residuos y otros productos, a fin de cumplir con las reglamentaciones ambientales federales y estatales, y promover un ambiente limpio, United cobra un Cargo por servicio ambiental para ciertos servicios. Este no es un cargo impuesto por el gobierno. El Cargo por servicio ambiental no está designado para un uso particular y se lo utiliza según el criterio de United. El Cargo por servicio ambiental es del 2.0 % de los honorarios cobrados por los Servicios, lo que incluye artículos de venta, mano de obra y millas de viaje, y no superará los $99. El Cargo por servicio ambiental se incluirá en cada una de las facturas de United emitidas al Cliente. El Cliente reconoce que los artículos antes indicados están sujetos al Cargo por servicio ambiental y se compromete a pagar dicho cargo.

8. INEXISTENCIA DE COMODATO

United no es un comodatario de los bienes del Cliente. United no acepta el control, la custodia o la responsabilidad del cuidado de los bienes del Cliente. United podrá asegurar el Equipo en un espacio cerrado, pero no está obligado a hacerlo. El acceso por parte del Cliente a las instalaciones de United puede estar condicionado de cualquier manera que United considere razonablemente necesaria para mantener el orden en sus instalaciones. Tales medidas pueden incluir, entre otras, la solicitud de la verificación de la identidad del Cliente, la limitación de las horas de operación y la solicitud de la firma del Cliente a la entrada y la salida cuando ingresa a las instalaciones de United y cuando se retira de ellas. En el caso de que el Cliente no retire el Equipo dentro de los 7 días posteriores a la finalización del Servicio o no autorice a United a realizar dicho Servicio dentro de los 7 días de la estimación de United del costo de dichos Servicios, el Cliente deberá pagarle a United los cargos de almacenamiento según lo determine United.

9. LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS

UNITED TRANSFERIRÁ AL CLIENTE CUALQUIER GARANTÍA DEL FABRICANTE SOBRE LAS PIEZAS INCORPORADAS AL EQUIPO COMO PARTE DEL SERVICIO, EN LA MEDIDA EN QUE PUEDA TRANSFERIRSE. DURANTE UN PERÍODO DE 30 DÍAS DESPUÉS DE LA FINALIZACIÓN DE LOS SERVICIOS POR PARTE DE UNITED, SIEMPRE QUE EL CLIENTE PROPORCIONE UN AVISO POR ESCRITO A UNITED EN EL QUE ESTABLEZCA EN DETALLE LA MANERA EN QUE TALES SERVICIOS NO FUERON SATISFACTORIOS, UNITED PODRÁ, A SU ENTERA DISCRECIÓN Y SEGÚN SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD EN VIRTUD DEL PRESENTE, REPARAR O REEMPLAZAR DICHOS SERVICIOS INSATISFACTORIOS, O REEMBOLSAR EL DINERO QUE EL CLIENTE PAGÓ A UNITED EN RELACIÓN CON TALES SERVICIOS. TAL REPARACIÓN, REEMPLAZO O REEMBOLSO SERÁ LA ÚNICA INDEMNIZACIÓN DEL CLIENTE EN VIRTUD DE LA ORDEN DE TRABAJO. UNITED RENUNCIA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.

10. DEPÓSITO

Además de asegurar el pago de los cargos por el Servicio conforme a este documento, el Cliente acepta que cualquier depósito será considerado una garantía de su parte del pleno cumplimiento de cada uno de los términos, convenios y contratos que debe cumplir el Cliente en virtud del presente. Y en caso de incumplimiento por parte del Cliente, el depósito será perdido y acreditado contra cualquier daño, costo o gasto en que incurra United como resultado del incumplimiento.

11. MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Cuando se deba realizar un mantenimiento programado, el Cliente acepta poner a disposición el Equipo para el servicio mediante un representante de United. En caso de que se deba realizar un mantenimiento del Equipo en las instalaciones del Cliente, este deberá proveer un área adecuada y segura en la cual United pueda realizar el servicio al Equipo. El Servicio se realizará durante el horario normal de trabajo, entre las 7:00 a. m. y las 4:00 p. m., de lunes a viernes, excepto los días festivos. Se cobrará al Cliente el “tiempo de espera” como se indica en la Orden de trabajo en caso de que el Cliente no ponga el Equipo a disposición durante el horario normal de trabajo de United. El mantenimiento programado incluye una inspección completa y el servicio de mantenimiento general, pero no incluye las reparaciones. El detalle de los Servicios prestados es como se indica en la Orden de trabajo. Se podrá presentar una evaluación del Equipo al Cliente al finalizar el mantenimiento programado. La evaluación podrá especificar los servicios adicionales que sean necesarios en el Equipo. United podrá proporcionar una estimación por escrito de cualquier reparación o servicio no cubierto en virtud de esta Orden de trabajo.

12. ESTIMACIÓN SUJETA A MODIFICACIONES

El Cliente deberá pagar un honorario, tal como se establece en la Orden de trabajo, para que United prepare una estimación del costo de los Servicios. En el caso de que el Cliente decida seguir adelante con los Servicios según la estimación, dichos honorarios se aplicarán al costo de los Servicios. Las estimaciones se basan en una inspección limitada y, luego de una inspección más detallada, es posible que se requieran Servicios adicionales. Si los Servicios exceden la estimación, se contactará al Cliente para que dé su autorización para continuar.

13. PAGO

Todos los montos adeudados en virtud de la Orden de trabajo serán pagaderos en su totalidad antes de la devolución del Equipo al Cliente, o 30 días después de la factura de United, lo que ocurra primero. El Cliente reconoce que el pago puntual de los montos adeudados en virtud de la Orden de trabajo es esencial para las operaciones de negocios de United y que sería impráctico y sumamente difícil reparar los daños reales causados por un pago tardío. El Cliente reconoce que el Equipo no será entregado al Cliente hasta que el pago sea realizado en su totalidad. El Cliente y United acuerdan que se sumará a todos los montos vencidos un cargo por mora igual al menor de los siguientes: 2 % por mes (una tasa nominal de 24 % anual), calculado y pagadero mensualmente, sobre cualquiera de dichos montos vencidos, o el monto máximo permitido por la ley vigente. Cuando lo permita la ley, United podrá imponer un recargo del 1.8 % para los pagos con tarjeta de crédito en cuentas de cargo. Este recargo no es mayor que la tasa de descuento comercial de United para transacciones con tarjeta de crédito y está sujeto al impuesto sobre las ventas en algunas jurisdicciones.

14. GARANTÍA PRENDARIA

Además de la mecánica o los gravámenes similares que puedan estar disponibles para United conforme a la ley, por medio del presente, el Cliente otorga a United una garantía prendaria y un gravamen sobre el Equipo para asegurar el pago de todas las sumas adeudadas en virtud de la Orden de trabajo. La garantía prendaria y el gravamen se perfeccionarán con la posesión del Equipo o, a opción de United, mediante la presentación de una declaración de financiamiento del Código Comercial Uniforme. Por medio del presente, el Cliente designa irrevocablemente a United como su apoderado para suscribir y presentar tales declaraciones de financiamiento en nombre del Cliente. En caso de incumplimiento por parte del Cliente en el pago de las sumas adeudadas conforme a la presente Orden de trabajo, United dispondrá de todos los derechos y recursos que el artículo 9 del Código Comercial Uniforme, o disposiciones similares de cualquier ley estatal vigente, proporcione a un acreedor asegurado. El Cliente también otorga a United todos los derechos y exenciones que un deudor puede, en virtud del artículo 9 o de otra ley similar, poner a disposición de un acreedor asegurado mediante un contrato expreso o una exención. El Cliente acuerda pagar a United todos los costos en que United pueda incurrir para hacer valer sus derechos como acreedor asegurado, incluidos los honorarios legales de United.

15. COBERTURA DE SEGURO DEL CLIENTE

El Cliente acepta mantener y contratar, a su exclusivo costo, un seguro adecuado de responsabilidad civil, daño físico, responsabilidad pública, daño a la propiedad y seguro de accidentes, incluidos todos los riesgos de pérdida o daño cubiertos por el endoso de cobertura extendida estándar, para cubrir cualquier daño o responsabilidad que surja del Servicio, la manipulación, el transporte, el mantenimiento, la operación, la posesión o el uso del Equipo. Cuando se le solicite, el Cliente deberá suministrar a United una prueba de dicho seguro mediante un Certificado de seguro que establezca claramente la cobertura del Equipo, y dicho seguro y la prueba de este deberán ser en cantidades y formas satisfactorias para United. Dicho seguro será primario a cualquier otra cobertura y contendrá un endoso de que el asegurador del Cliente renuncia a todos los derechos de subrogación contra United o su asegurador.

16. CONTRATISTA INDEPENDIENTE

Queda entendido y convenido que cada una de las partes en el presente documento es un contratista independiente y que ninguna de ellas es, ni se considerará, agente, distribuidor o representante de la otra. Ninguna de las partes actuará por sí misma o se representará a sí misma, directa o implícitamente, como agente de la otra parte, de manera que asuma o cree una obligación en nombre o por cuenta de la otra.

17. INTRANSFERIBILIDAD

Ninguna de las partes cederá ni subcontratará los derechos y obligaciones que le corresponden en virtud del presente sin obtener primero el consentimiento por escrito de la parte no cedente.

18. OTRAS DISPOSICIONES
  1. Interpretación del contrato. El hecho de que United no insista en el estricto cumplimiento del Cliente con alguno de los términos y condiciones de la Orden de trabajo o de estos Términos de la orden de trabajo no será interpretado como una renuncia al derecho de United a exigir el cumplimiento estricto. El Cliente ha revisado con atención la Orden de trabajo y estos Términos de la orden de trabajo, y renuncia a cualquier principio de la ley que podría interpretar cualquier disposición del presente documento en contra de United en su calidad de parte redactora de la Orden de trabajo o de estos Términos de la orden de trabajo.
     
  2. Derechos de cobranza. El Cliente acepta pagar todos los costos razonables de cobranza, costos del tribunal, honorarios judiciales y otros gastos en los que incurra United para cobrar los cargos adeudados en virtud de la Orden de trabajo o en relación con la aplicación de sus términos. El Cliente pagará los montos adeudados en virtud de la Orden de trabajo sin ninguna compensación, deducción ni reclamación.
     
  3. Legislación aplicable. La presente Orden de trabajo se regirá por las leyes del estado donde se encuentra la Ubicación de la tienda. Los tribunales federales y estatales en el condado en el que se encuentra la Ubicación de la tienda tendrán jurisdicción exclusiva con respecto a todos los asuntos relacionados con la Orden de trabajo y estos Términos de la orden de trabajo. Para ejercer la notificación de procedimiento a United, comuníquese con la División de Corporaciones de la Secretaría de Estado o con la oficina equivalente de su estado para obtener el nombre del agente registrado y la dirección de la oficina registrada que se encuentran en los expedientes de la Secretaría de Estado para United.
     
  4. Renuncia a juicio por jurado. Se renuncia al juicio por jurado.
     
  5. Renuncia a la demanda colectiva. El Cliente acepta que toda reclamación o proceso entablado por el Cliente en relación con la Orden de trabajo o estos Términos de la orden de trabajo se llevará a cabo en forma individual, no en forma general, colectiva o representativa, y que las reclamaciones o los procesos de una persona no podrán consolidarse con otras reclamaciones o procesos. El Cliente no demandará a United como demandante colectivo o representante colectivo, no se unirá como miembro colectivo ni participará de manera alguna como parte adversa en una demanda colectiva en contra de United. Sin embargo, este párrafo no contiene nada que limite el derecho del Cliente a presentar una demanda como demandante individual.
     
  6. Información del cliente. El Cliente da su consentimiento para la recopilación, el uso y la divulgación de su información de identificación personal y financiera en la forma descrita en este documento. La información de identificación personal y financiera del Cliente se provee en forma voluntaria y no como parte de una transacción de tarjeta de crédito. La información de identificación personal incluye, por ejemplo, el nombre, la dirección de facturación, el código postal, el número de teléfono, la fecha de nacimiento, el número de licencia para conducir y la dirección de correo electrónico del Cliente. La información financiera incluye, por ejemplo, la información relacionada con facturas o saldos asociados con la Orden de trabajo. La información de identificación personal del Cliente puede usarse para los fines de esta transacción y de cualquier otra transacción posterior con United, y para que United evalúe y mejore sus productos y servicios, o para que desarrolle nuevos productos o servicios. La información de identificación personal o financiera del Cliente podrá ser divulgada a contratistas, proveedores de servicios y otros terceros que respaldan los negocios de United y que están obligados por las obligaciones contractuales de mantener la confidencialidad de la información personal y de utilizarla solo para los fines para los que les es divulgada por parte de United.
19. TOTALIDAD DEL CONTRATO/CONTRATO ÚNICO.

La Orden de trabajo y de estos Términos de la orden de trabajo representan la totalidad del contrato entre el Cliente y United con respecto al Servicio del Equipo. No hay declaraciones o contratos verbales o de otro tipo que no estén incluidos aquí. No podrá cambiarse ninguno de los derechos de United o del Cliente, y no podrán extenderse los términos de la Orden de trabajo, excepto por escrito y con la firma de United y del Cliente. Todo uso del número de orden de compra del Cliente en la Orden de trabajo es exclusivamente para la comodidad del Cliente. La presente Orden de trabajo sustituye cualquier orden de compra u otras formas o disposiciones del Cliente, ya sean enviadas o recibidas antes o después de la Orden de trabajo.

20. FUERZA MAYOR

United no será responsable de ningún retraso que resulte de circunstancias o causas que estén fuera de su control razonable y que no se deban a la culpa de United, lo que incluye, entre otros, incendios, inundaciones, huracanes, terremotos u otros desastres naturales o incidentes, casos fortuitos, huelgas o disputas laborales, guerras, rebeliones, actos de terrorismo, disturbios u otros actos de violencia, epidemias o pandemias, la incapacidad de obtener repuestos o materiales, o cualquier ley, orden o requerimiento de cualquier organismo o autoridad gubernamental.

21. INDEPENDENCIA DE LAS CLÁUSULAS

Si una o más cláusulas o párrafos de estos Términos de la orden de trabajo son ilegales o inaplicables en su totalidad o en parte, se considerarán independientes y divisibles de estos Términos de la orden de trabajo, y las demás disposiciones de estos Términos de la orden de trabajo permanecerán en pleno vigor y serán vinculantes para las partes como si nunca se hubieran incluido los párrafos o las partes en cuestión.

22. CARGO POR SUMINISTROS DEL TALLER

El Cliente reconoce que el monto total de la mano de obra indicado en la Orden de trabajo está sujeto a un Cargo por suministros del taller del cuatro por ciento (4 %), cifra que el cliente se compromete a pagar. El “Cargo por suministros del taller” representa los costos y las utilidades para United Rentals por el uso de los diversos suministros del taller en relación.